ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΣΑΒΙΝΑ ΓΙΑΝΝΑΤΟΥ

Η ΣΑΒΙΝΑ ΓΙΑΝΝΑΤΟΥ 

ΦΕΡΝΕΙ ΞΑΝΑ ΤΗΝ ΑΝΟΙΞΗ ΣΤΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΗ

Συνέντευξη στον Κώστα Γ. Καρδερίνη

Τούτη η δουλειά των Primavera en Salonico και της Σαβίνας είναι η πλέον πολύγλωσση. Ακούμε τραγούδια που αναφέρονται στη Θεσσαλονίκη στα ελληνικά, ποντιακά, ρομά, βουλγαρικά, αρμένικα, σεφαραδίτικα, τουρκικά, σλαβο-μακεδόνικα, σερβο-κοσοβάρικα, ιρλανδο-αγγλικά. Ακούμε σκωπτικά, μπεκτασίδικα, βαρυποινίτικα, απολυτίκια, του νόστου, της χαράς, της λύπης… Μουσικές καρτ ποστάλ που αποτέλεσαν βάση για ένα γόνιμο πολυπολιτισμικό διάλογο με το παρελθόν και το μέλλον αυτής της πόλης.

Δεν είναι τυχαίο ότι κυκλοφορεί από την εταιρία ECM και περιοδεύει ζωντανά σε Ελλάδα (στις 7 Μαρτίου στο Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης), Ελβετία, Γερμανία, Ολλανδία, Βέλγιο, Αυστρία, με κατάληξη (στις 24 Ιουνίου) το Masala World Beat Festival στο Ανόβερο. Η μουσική τους είναι η πολυπόθητη Άνοιξη και η καλύτερη διαφήμιση της φτωχομάνας ανά τον κόσμο.

Από το 2007 έχετε να δισκογραφήσετε. Γιατί περιμένατε τόσο;

Δεν είχαμε πραγματικά κάποιο «θέμα» για να ασχοληθούμε ουσιαστικά. Δεν θέλαμε να κάνουμε άλλον ένα δίσκο που να μοιάζει πιθανόν με τους προηγούμενους χωρίς να υπάρχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος. Το θέμα Τραγούδια της Θεσσαλονίκης μας κινητοποίησε περισσότερο από άλλες ιδέες που κατά καιρούς είχαμε. Όσον αφορά τον εαυτό μου, έχω εκδώσει ένα ντουέτο με τον Μπάρι Γκάι, το οποίο δεν κυκλοφορεί στην Ελλάδα, και επίσης συμμετέχω στα Τραγούδια για το Κομμένο του Γκίντερ Μπέιμπι Ζόμερ.

Στο εξώφυλλο το Κινημά Ολύμπια (1914) έχει κάποια βαρύτητα;

Δείχνει τη ζωντάνια της πόλης αυτή η φωτογραφία. Το πλήθος με φέσια ή με ευρωπαϊκά κουστούμια, οι κοπέλες με καπελάκια και φουστάνια εποχής, οι στρατιώτες… Οι τίτλοι στο σινεμά στα γαλλικά. Μια γλώσσα που μιλιόταν επίσης στη Θεσσαλονίκη, μαζί με τα ισπανοεβραίικα, τα ελληνικά, τα τουρκικά, τις σλαβικές γλώσσες… (οι εφημερίδες τυπωνόντουσαν σε όλες αυτές τις γλώσσες). Ήθελα να είναι μια φωτογραφία με ανθρώπους, όχι απλώς ένα τοπίο της πόλης. Να φαίνεται κάτι από τη ζωή της.

Γιατί ανοίγετε και κλείνετε με τον Ύμνο του Πολιούχου μας;

Ήταν μουσική η επιλογή στην αρχή, αλλά μετά σκέφτηκα ότι τελικά είναι και συμβολική. Είναι ένα κομμάτι που όλοι οι σημερινοί Θεσσαλονικείς γνωρίζουν. Ίσως το πιο χαρακτηριστικό ελληνοχριστιανικό στοιχείο της πόλης, ενορχηστρωμένο όμως και ερμηνευμένο με έναν τρόπο ξένο προς την παράδοση αυτή. Με αρμονίες διάφωνες και με μια ερμηνεία χωρίς ίχνος βυζαντινών ποικιλμάτων.
Είναι ας πούμε μια εισαγωγή, που σε προδιαθέτει για το τι θα ακούσεις: για διασκευές και όχι για επανεκτελέσεις, για μνήμες και όχι για προσπάθεια αναβίωσης ενός παρελθόντος. Στο τέλος του cd ακούγεται μόνο η συνοδεία των οργάνων, χωρίς τη μελωδία του ύμνου. Αυτό ήταν μια επιθυμία του Μάνφρεντ Άιχερ. Να δίνεται η αίσθηση του απόηχου.

Ιδιαίτερη αύρα περιβάλλει τα κομμάτια. Είναι ζωντανές ηχογραφήσεις;

Ηχογραφούμε όλοι μαζί ταυτόχρονα, αλλά εγώ είμαι σε άλλο δωμάτιο, έτσι ώστε αν κάνω κάποιο λάθος να μπορώ μετά να το διορθώσω. Ακούμε από ακουστικά. Υπάρχει πάντα το στοιχείο του αυτοσχεδιασμού όταν παίζουμε. Αυτό απαιτεί να γράφουμε όλοι μαζί και όχι ο καθένας χωριστά. Τα κομμάτια φτιάχνονται και στο στούντιο την ώρα της ηχογράφησης. Ο καθένας βάζει ιδέες και το προσωπικό του στοιχείο στο παίξιμο.

sinentefxi-giannatou-tefxos-98-foto2

Η ενορχήστρωση προϋποθέτει μέθεξη;

Σίγουρα μέσω του παιξίματος ερχόμαστε σε επαφή με έναν τρόπο πιο ουσιαστικό ίσως. Οι ενορχηστρώσεις φτιάχνονται για το συγκεκριμένο γκρουπ, για τους συγκεκριμένους ανθρώπους, που όμως προσθέτουν, όπως σου είπα και πριν, δικά τους πράγματα. Δεν συνηθίζουμε να πολυαναλύουμε τα κομμάτια ή τον τρόπο παιξίματος.

Στο Πουλάκιν είχα σε κλουβί για παράδειγμα, άκουγα τον Αλεξανδρή να παίζει χωρίς να με ακούει, στο άλλο δωμάτιο, γιατί είχε βγάλει τα ακουστικά, και «μπήκα» από πάνω. Αυτό, εκείνη την ώρα, έδωσε την ιδέα για το πώς θα είναι το κομμάτι. Είναι σαν ένα σόλο ούτι, που η φωνή μπαινοβγαίνει πάνω σ” αυτό. Έχει κάτι πολύ μοναχικό αυτό το άκουσμα τελικά, διότι ο Γιάννης δεν με ακούει. Είναι μόνος εκείνη την ώρα κι αυτό ταιριάζει πολύ στα λόγια του τραγουδιού που μιλάει για τη φυλακή. Το τραγούδι είχε ενορχηστρωθεί κανονικά με υπέροχες αρμονίες, που όμως τελικά στο στούντιο το αλλάξαμε τελείως. Και το αλλάξαμε ενστικτωδώς, όχι κατόπιν σχεδίου.

Το ανακάτεμα των γλωσσών στο ίδιο άσμα είναι συνηθισμένο;

Τα τραγούδια της εποχής, που ήταν αγαπητά, προφανώς μεταφραζόντουσαν και στα ισπανοεβραϊκά ή στα τουρκικά, ώστε ο καθένας να μπορεί να τα τραγουδάει στη γλώσσα του. Ο κατιφές, το Καναρίνι μου γλυκό, το Από ξένο τόπο και άλλα πολλά και γνωστά ρεμπέτικα τα έβρισκες σε δυο-τρεις γλώσσες.

Ο Αλμπέρτος Ναρ, στο βιβλίο του Κειμένη επί ακτής θαλάσσης… αναφέρει και μια ισπανοεβραϊκή μεταφορά του Άγιος Βασίλης έρχεται, με λόγια που αφορούσαν στην απεργία των καπνεργατών το 1914 ή το 1936. Δυστυχώς το διάβασα μετά την ηχογράφηση, αλλιώς θα ήταν ενδιαφέρον να υπήρχε κι αυτό στο cd.

Είναι εποικοδομητικό να συνδυάζετε παραδοσιακή μουσική με τζαζ αυτοσχεδιασμό;

Είναι σίγουρα δημιουργικό για μας. Επίσης μας είναι αναγκαίο. Δεν είναι ακριβώς jazz. Είναι free jazz. Είναι μια πολύ πιο ελεύθερη κατάσταση που δεν δεσμεύεται από αρμονίες, όπως η καθαρή τζαζ. Μπορείς να «φύγεις» τελείως αυθαίρετα προς όπου σου έρχεται.



ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ Ο Γιάννης Φραγκούλης γεννήθηκε στην Αθήνα, το 1960, όπου τέλειωσε το εξατάξιο γυμνάσιο. Σπούδασε χημεία στον Καναδά, στο Μόντρεαλ (Quebec), στο Μόνκτον (New Brunswick) και στην Ορλεάνη (Γαλλία). Το 1989 σπούδασε φωτογραφία στην ΑΚΤΟ, στην Αθήνα. Παρακολούθησε σεμινάρια σημειωτικής, με το Δημήτρη Τσατσούλη (φωτογραφίας, λογοτεχνίας και θεάτρου), στο Ελληνοαμερικάνικο Κολλέγιο. Το 2009 τέλειωσε το Master in Arts, από το Middlesex University, με θέμα της διατριβής του, «Ο μύθος, μια αφηγηματική διακειμενικότητα». Το 1989 άρχισε να αρθρογραφεί και το 1990 ξεκίνησε να γράφει κριτικές κινηματογράφου. Το 1992 έγινε μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Κριτικών Κινηματογράφου, της οποίας έχει διατελέσει Πρόεδρος, και της FIPRESCI. Το 1994 έγινε μέλος του «Μικρό» (Σωματείο για την ταινία μικρού μήκους), στο οποίο ήταν Πρόεδρος για δύο θητείες. Το 2000 ξεκίνησε να διδάσκει σε σεμινάρια κινηματογράφου στην Ένωση Τεχνικών Κινηματογράφου και Τηλεόρασης (ΕΤΕΚΤ), στο «Μικρό», στο Πανεπιστήμιο της Πάτρας, στο Μουσείο Κινηματογράφου, στο Μικρό Πολυτεχνείο, στη Σχολή Κινηματογράφου Λυκούργου Σταυράκου, στο δικό του χώρο και σε συνεργασία με τη filmfabrik Productions, στη Θεσσαλονίκη, όπου διδάσκει κινηματογράφο μέχρι σήμερα στο Κινηματογραφικό Εργαστήρι Fabula, το οποίο διευθύνει. Συμμετείχε στο στρογγυλό τραπέζι της FIPRESCI, στην Κωνσταντινούπολη και στη Φιλιππούπολη με θέμα τον βαλκανικό κινηματογράφο. Συμμετείχε σε κριτικές επιτροπές στα Κρατικά Βραβεία Ποιότητας και σε Φεστιβάλ, στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Είναι επιστημονικός σύμβουλος του Εργαστηρίου Almakalma, το οποία ερευνά τον Ενιαίο Παραστατικό Χώρο (Performance). Κείμενά του έχουν δημοσιευτεί στην εφημερίδα Εξόρμηση, στην οποία ήταν υπεύθυνος του πολιτιστικού τμήματος, στην Αθηναϊκή, στη Νίκη, στο Μανδραγόρα, στην Ουτοπία, στη Σύγχρονη Εκπαίδευση, στον κατάλογο του Φεστιβάλ της Λάρισας, στη Γραφή, στο Κ.ΛΠ., στο Ριζοσπάστη και στο Αλμανάκ της ΠΕΚΚ. Ίδρυσε το περιοδικό «αντι-Κινηματογράφος», στο οποίο ήταν διευθυντής σύνταξης, το 1992, το περιοδικό «Κινηματογράφος και Επικοινωνία», στο οποίο ήταν διευθυντής, το 2000. Επιμελήθηκε και συνπαρουσίασε, μαζί με τον Κώστα Σταματόπουλο, την εκπομπή «Cineπλάνο», στο 902TV, από το 2008 έως το 2009. Ήταν υπεύθυνος για τους διαδικτυακούς τόπους www.cinemainfo.gr και www.theaterinfo.gr. Ίδρυσε και διεύθυνε το greeceactuality.wordpress.com. και τώρα διευθύνει και αρθρογραφεί στα www.filmandtheater.gr και www.thessalonikinfo.gr. Έχει μεταφράσει το βιβλίο του Jean Mitry, «Ο ρυθμός και η μουσική στον κινηματογράφο», έχει γράψει τα βιβλία «Η κωμωδία στον παλιό ελληνικό κινηματογράφο», εκδ. Έλευσις, το 2006, «Τι είναι ο κινηματογράφος;», εκδ. Κέντρο Πολιτιστικών Μελετών (σειρά νεανική Βιβλιοθήκη) και «Κώστας Φέρρης», εκδ. της Εταιρείας Ελλήνων Σκηνοθετών. Έχει οργανώσει διάφορες εκδηλώσεις στην Ελλάδα, όπως το Αφιέρωμα στον Παλαιστινιακό Κινηματογράφο, το 2002, την Εβδομάδα Κλασικού Ιαπωνικού Κινηματογράφου και την Εβδομάδα Σύγχρονου Ευρωπαϊκού Κινηματογράφου, το 2002, ως μέλος της Π.Ε.Κ.Κ. Ήταν καλλιτεχνικός διευθυντής του Πανοράματος Νέων Δημιουργών, στο Ε.Κ.Θ., στη Θεσσαλονίκη, και ιδρυτής της Κινηματογραφικής Λέσχης Solaris, η οποία δραστηριοποιείται πλέον στη Θεσσαλονίκη. Διευθύνει το Αφηγηματικό Εργαστήριο Fabula, που ερευνά τον Ενιαίο Παραστατικό Χώρο. Έχει σκηνοθετήσει τρείς ταινίες μικρού μήκους, οι δύο πτυχιακές για το Master στο πανεπιστήμιο Middlesex, και την ταινία-ντοκιμαντέρ μεγάλου μήκους, «Η αγία της αρχαίας Μαντινείας». ΦΙΛΜΟΓΡΑΦΙΑ «Μέσα από τις βιτρίνες», 8΄, 2009, σκηνοθεσία «Nafasz», 7΄, 2009, σκηνοθεσία «Η αγία της αρχαίας Μαντινείας», 50΄, 2010, ντοκιμαντέρ, σκηνοθεσία «Στιγμή απολιθωμένη», 31΄, 2010, ντοκιμαντέρ, σκηνοθεσία «Η τελευταία λατέρνα», 6΄, 2010, σεναριακή επιμέλεια «Το κλειδί της επιστροφής», 13΄, 2015, σεναριακή επιμέλεια «Το συρματόπλεγμα», 19΄, 2015, σεναριακή επιμέλεια «Στο Τσινάρι», 7΄, 2017, σκηνοθεσία «Sotos, ζωγράφος αει…πράγμων», 2020, 97΄, σκηνοθεσία-φωτογραφία ΒΙΒΛΙΑ «Ο ρυθμός και η μουσική στον κινηματογράφο», του Jean Mitry, μετάφραση, εκδ. Entracte και Σύγχρονη Εκπαίδευση, Αθήνα, 2001 «Τι είναι ο κινηματογράφος;», εκδ. Κέντρο Πολιτιστικών Μελετών, Αθήνα, 2004 «Κώστας Φέρρης», εκδ. Εταιρεία Ελλήνων Σκηνοθετών, Αθήνα 2004 «Η κωμωδία στον παλιό ελληνικό κινηματογράφο», εκδ. Έλευσις, Τρίπολη, 2006


Copyritght 2022 Thessalonikinfo / All rights reserved